Spelling "Huída" or "Huida": how do you spell it? with tilde or without tilde?

There are those who frequently stumble upon the same doubts when writing a text, especially when there are tildes involved

Spelling "Huída" or "Huida": how do you spell it? with tilde or without tilde?

There are those who frequently stumble upon the same doubts when writing a text, especially when there are tildes involved. Here's a button as a sample: "Escape" or "escape", how do you spell it? with or without an accent? The letter-joiner who doesn't know the solution has two options: throw the graphic accent haphazardly and hope for luck, or do a brief review of some spelling rules to clear up the confusion forever.

We are talking about an adjective whose definition, according to the dictionary of the Royal Spanish Academy (RAE), is "that is suspicious or hiding for fear of something or someone". Fled (ending in o) is also the participle of the verb to flee, which means "to get away quickly to avoid harm, displeasure or annoyance", among other similar meanings. Likewise, huida, as a feminine name, is also a term related to horsemanship, specifically with the action of the horse suddenly moving away from the direction in which the rider is leading it. Regardless of the context, the word is spelled the same way.

Going the grain, escape or flight? does it have tilda? The direct answer is no, it should not be written with a tilde. In fact, escape, with a graphic accent, does not exist, so if it appears like this in any text, it is a major misspelling. The correct form is fled or fled.

It is always written escape, without accent. The reason is in the sequence of two closed vowels, -ui, which form a diphthong. According to spelling rules, the diphthong -ui does not have a tilde in the participles of verbs ending in -uir, (such as included, built or fled). Nor are the diphthongs -ui accented in adjectives and plain nouns ending in a vowel or in the consonant -s; escape, is a plain word ending in a vowel, so it does not have an accent. In fact, this sequence is marked in only two cases: in esdrújula words (take care) and in acute words that end in a vowel or -s (include, influence).

According to the criteria of The Trust Project