Proofreading as a fetish: I am the plague

In publishing it's called, I would have quotation marks a fetish:. The colleagues laugh at me, and I can't deny it, I'm fixated on the quotation marks. Other

Proofreading as a fetish: I am the plague

In publishing it's called, I would have quotation marks a fetish:. The colleagues laugh at me, and I can't deny it, I'm fixated on the quotation marks. Other turn when Marco Reus misses a penalty. I go crazy when I'm in a Text, different types of quotation marks discover. Or if the right quotation marks show in the wrong direction or if in a quote that is already in quotation marks, and double instead of single quotation marks find.

Of words that are unnecessarily placed in quotation marks, I don't want to even begin, perhaps, only so much: As I have registered recently in the case of Instagram, was the first of mine subscribed to channel "awkward_anführungszeichen". It is a fact, and the comforting high number of its subscribers shows that I am not alone with my fetish. (Should I say "fetish"?) But in truth it is worse is that the ladies have an idea (two, maybe). Me not only jump the quotation marks in the eye, to me, everything jumps to the eye, what has this to do with Scripture. I read compulsively correction. Signs, posters, recipes, Graffiti, everything is scanned. Impressa. The instruction leaflet. Credits. Obituaries. The dining cards.

was offered to The own fallibility

As to me many years ago in the Zurich Bar "Corazon" a surprising Deal – the correction of the card read against free drinks, I was thrilled. Today, however, I would open it in any pub the mouth, and complain of "peppermint tea" or "Foccachia", because now I know that I'm supposed to be the plague. Against the superior attitudes of other allergic to be, but they meet at the same time with the nose of an error, the bottom line is completely meaningless? What is the relevance of a missing p in Cappuccino, a superfluous p in shot, or a misplaced quotation marks?

well, maybe people here and there in confusion, when you read: "Suitable for the disinfection'" or "Here you are ,you a warm' welcome". Also the "perceived dumplings", which I discovered some time ago at a Hamburger Italians, this is not perhaps a direct order. But the damage is likely to be smaller than, say, in the case of a missed penalty from Reus.

Overlooked bestsellers

humility brought me my own fallibility that I was not twenty may still be as clear as it is today. I missed commas, incorrect separations, repeated "over" and "over" confused, and it is now called the octopus or the? In a particularly noble and expensive Strindberg edition, I am responsible in the Annex to the "Amerkungen", without the n.

Updated Date: 12 August 2020, 19:19

You need to login to comment.

Please register or login.

RELATED NEWS